Herbert
  • Polski
  • English
  • Français

  • blank ZBIGNIEW HERBERT
  • blank NAGRODA HERBERTA
  • blank FUNDACJA HERBERTA
  • blank WESPRZYJ FUNDACJĘ


blank ZBIGNIEW HERBERT

  • blank biografia
  • blank twórczość
  • blank multimedia
  • blank archiwum

blank biografia

blank twórczość

  • blank bibliografiablanklinia
  • blankpoezjablanklinia
  • blank esejblanklinia
  • blankdramatblanklinia
  • blank rysunkiblanklinia
  • blank korespondencjablanklinia
  • blank poeci i krytycy o twórczości Herbertablank

blank bibliografiablanklinia

blankpoezjablanklinia

blank esejblanklinia

blankdramatblanklinia

blank rysunkiblanklinia

blank korespondencjablanklinia

blank poeci i krytycy o twórczości Herbertablank

blank multimedia

blank archiwum


blank NAGRODA HERBERTA

  • blank o nagrodzie
  • blank nagroda 2019
  • blank laureaci
  • blank sponsorzy i partnerzy
  • blank materiały dla mediów
  • blank biuro nagrody

blank o nagrodzie

blank nagroda 2019

  • blank juryblanklinia
  • blank uroczyste wręczenie nagrodyblank

blank juryblanklinia

blank uroczyste wręczenie nagrodyblank

blank laureaci

blank sponsorzy i partnerzy

blank materiały dla mediów

blank biuro nagrody


blank FUNDACJA HERBERTA

  • blank o fundacji
  • blank Kampania Pan Cogito
  • blank sponsorzy i partnerzy
  • blank aktualności
  • blank kontakt / RODO

blank o fundacji

  • blank misjablanklinia
  • blank fundatorblanklinia
  • blank władze fundacjiblanklinia
  • blank działalnośćblanklinia
  • blank przyjaciele fundacjiblanklinia
  • blank wesprzyj fundacjęblank

blank misjablanklinia

blank fundatorblanklinia

blank władze fundacjiblanklinia

blank działalnośćblanklinia

blank przyjaciele fundacjiblanklinia

blank wesprzyj fundacjęblank

blank Kampania Pan Cogito

blank sponsorzy i partnerzy

blank aktualności

blank kontakt / RODO


blank WESPRZYJ FUNDACJĘ

72 1024x768 Normal 0 21 false false false PL X-NONE X-NONE wesprzyj fundację
Nagroda Herberta > Nagroda Herberta 2013 > jury nagrody 2013

Jury Nagrody Herberta 2013

 

baner-edward-hrish


 

 

Edward Hirsch (ur. 1950) – amerykański poeta, eseista i krytyk literacki

Autor m.in. tomów poetyckich „For the Sleepwalkers” (1981), „Wild Gratitude” (1986), „The Night Parade” (1989), „Earthly Measures” (1994), „On Love” (1998), „Lay Back the Darkness” (2003), a także bestsellerowego eseju o poezji „How to Read a Poem and Fall in Love with Poetry” (1999). Wyróżniony m.in. prestiżowym MacArthur Fellowship oraz Nagrodą Amerykańskiej Akademii Sztuki i Literatury. Publikuje regularnie w „The American Poetry eview”, „The New York Times Book Review” i „The New York Review of Books”, od 2003 r. jest szefem nowojorskiej Fundacji Johna Simona Guggenheima.

W języku polskim ukazał się wybór jego wierszy „Dzika wdzięczność” w przekładzie Mai Wodeckiej. Był też gościem krakowskiego Festiwalu Czesława Miłosza w 2011 r.

 

wolfgangmatz


 

 

Wolfgang Matz (ur. 1955) – niemiecki tłumacz, eseista, edytor

W latach 1987-1995 wykładowca języka niemieckiego i literatury niemieckiej na uniwersytecie Poitiers, obecnie lektor wydawnictwa Hanser-Verlag w Monachium. Autor licznych esejów o literaturze francuskiej i niemieckiej – m.in.: „Eine Kugel im Leibe. Walter Benjamin und Rudolf Borchardt: Judentumunddeutsche Poesie” (2011), „1857 – Flaubert, Baudelaire, Stifter” (2007) – a także biografii Adalberta Stiftera. Wybitny tłumacz literatury francuskiej, uhonorowany Nagrodą im. Paula Celana i Nagrodą im. Petrarki.

 

baner-Jaroslaw-Mikolaniewski


 

 

Jarosław Mikołajewski (ur. 1960) – polski poeta, eseista, tłumacz, autor książek dla dzieci

Debiutował w 1991 r. tomem poetyckim „A świadkiem śnieg”, jego następne zbiory to m.in.: „Kołysanka dla ojca”, „Mój dom przestały nawiedzać duchy”, „Coś mnie zmartwiło, ale zapomniałem”. Za tom „Zbite szklanki” (2010) otrzymał Nagrodę Literacką m. st. Warszawy. Ostatnio wydał „Rzymską komedię” (2011), eseistyczny dziennik-przewodnik po Wiecznym Mieście oraz zbiór opowiadań „Dolce vita” (2012).

Tłumaczył między innymi Dantego, Petrarkę, Michała Anioła, Leopardiego, Montalego, Ungarettiego i Pasoliniego, w 2009 r. nagrodzony został Premio Nazionale per la Traduzione, najwyższą włoską nagrodą dla tłumaczy.

W latach 2006-2012 był dyrektorem Instytutu Polskiego w Rzymie. W 2008 r. zorganizował w Sienie trzydniowy Festiwal Zbigniewa Herberta, m.in. doprowadzając do upamiętnienia specjalną tablicą pobytu Poety w tym mieście.

 

 

baner-Jaume-Vallcorba


 

 

Jaume Vallcorba Plana (ur. 1949 - zm. 2014) – hiszpański badacz literatury, eseista, wydawca

Doktor filozofii i literatury na Universidad de Barcelona, wykładał na uniwersytetach w Barcelonie oraz Uniwersytecie Bordeaux III we Francji. Zasłużony wydawca pisarzy hiszpańskich i środkowoeuropejskich, założyciel wydawnictw QuadernsCrema i Acantilado. Autor wielu artykułów o estetyce, awangardzie artystycznej i literackiej, literaturze średniowiecznej, opracowań książkowych na temat arcydzieł literatury światowej: „Lectura de la Chanson de Roland” (1989), „Noucentisme, mediterraneisme i classicisme. Apunts per a la històriad’unaestètica” (1994). Wielokrotnie nagradzany za swoją pracę, w 2005 otrzymał polski Medal Zasłużony Kulturze Gloria Artis.

 

 

baner-Agneta-Pleijel


 

 

Agneta Pleijel (ur. 1940) – szwedzka powieściopisarka, dramatopisarka, poetka, eseistka

Przez wiele lat pracowała jako krytyk literacki, wykładała creative writing na sztokholmskim University College Dramatic Institute, w latach 1988-1990 pełniła funkcję prezesa szwedzkiego PEN Clubu. Zajmuje się również tłumaczeniem poezji, w 1985 r., razem z Maciejem Zarembą, przełożyła na szwedzki „Raport z oblężonego Miasta” Zbigniewa Herberta. W Polsce ukazał się wybór jej wierszy „Anioły ze snu” (1995) w przekładzie Leszka Engelkinga, a także powieści „Kto zważa na wiatr” (1999, przekł. Halina Thylwe), „Zima w Sztokholmie” (2000, przeł. Grażyna Wąsowicz-Ludvigsson) oraz „Lord Nevermore” (2003, przeł. Iwona Jędrzejewska), dla której inspiracją była trudna przyjaźń Stanisława Ignacego Witkiewicza i Bronisława Malinowskiego.

 

 

baner-Tomas-Venclova-2


 

 

Tomas Venclova (ur. 1937) – litewski eseista, poeta, tłumacz i historyk literatury

Jako uczestnik ruchu dysydenckiego i niezależnego życia literackiego, w 1977 r. utracił obywatelstwo ZSRR i został zmuszony do emigracji. Od roku 1980 związany z Yale University, gdzie jest obecnie profesorem języków słowiańskich i literatury. Wieloletni przyjaciel Josifa Brodskiego i Czesława Miłosza, z którymi współtworzył słynny poetycki, rosyjsko-polsko-litewski triumwirat. W języku polskim ukazały się m.in. zbiory jego esejów „Niezniszczalny rytm”, „Opisać Wilno”, „Z dzienników podróży” oraz „Powroty do Litwy” (swoisty dialog z Czesławem Miłoszem – obejmujący listy, eseje, wiersze, tłumaczenia), monografia „Aleksander Wat: obrazoburca” a także tom wierszy „Rozmowa w zimie”.

Tłumaczył na język litewski wiersze T. S. Eliota, W. H. Audena, Charlesa Baudelaire’a, Saint-John Perse’a, Borysa Pasternaka, Anny Achmatowej, Josifa Brodskiego, a także Cypriana Kamila Norwida, Czesława Miłosza, Zbigniewa Herberta i Wisławy Szymborskiej.

 

 

baner lidija dimkovska


 

 

Lidija Dimkovska (ur. 1971 w Skopje) – macedońska poetka, eseistka i tłumaczka

Urodzona w Skopje w Macedonii, absolwentka komparatystyki tamtejszego Uniwersytetu, obroniła następnie pracę doktorską z literatury rumuńskiej na Uniwersytecie w Bukareszcie. Obecnie mieszka w Lubljanie w Słowenii, pracując jako tłumaczka, krytyczka oraz redaktorka internetowego – ukazującego się w języku macedońskim i angielskim – pisma literackiego: www.blesok.com.mk

Jej wiersze tłumaczone były na ponad 20 języków. Opublikowała kilka tomów poetyckich, od debiutanckiego zbioru „Rożbi od Istok” (wraz z Borisem Czavkoskim), poprzez m.in. „Nobel protiv Nobel” po wydany w roku 2012 „pH nutralna za żivotot i smrtta”. Debiut powieściowy Dimkovskiej, „Skriena kamera”, został uznany przez Stowarzyszenie Pisarzy Macedońskich za najlepszą książkę roku 2004.

Dimkovska przekłada literaturę rumuńską, słoweńską i macedońską. Jest laureatką niemieckiej Nagrody Huberta Burdy dla poetów z Europy Środkowej i Wschodniej (2009) oraz Międzynarodowej Literackiej Nagrody „Tudor Agrezi” w Rumunii (2012).

 

 

baner-Franaszek


 

 

Sekretarz jury:
Andrzej Franaszek (1971) – krytyk literacki, eseista

Opublikował książki „Ciemne źródło. Esej o cierpieniu w twórczości Zbigniewa Herberta” (wydanie drugie: 2008), „Przepustka z piekła. 44 szkice o literaturze i przygodach duszy” (2010) oraz pracę „Miłosz. Biografia” (2011), za którą otrzymał Nagrodę Fundacji im. Kościelskich, Nagrodę im. Kazimierza Wyki oraz Nagrodę Nike Czytelników „Gazety Wyborczej”. Członek redakcji „Tygodnika Powszechnego”.

  • > Drukuj artykuł

 

Jury Nagrody Herberta 2019

 



 

Jury Nagrody Herberta 2018

 



 

Jury Nagrody Herberta 2017

 


 

 

Jury Nagrody Herberta 2016

 


 

 

Jury Nagrody Herberta 2015

 


 

 

Jury Nagrody Herberta 2014

 


 

Copyright ©Fundacja im. Zbigniewa Herberta 2012  |  projekt: Pracownia  |  wykonanie: Entera 

 youtube  obejrzyj nasz kanał na Youtube  | 
  |  mapa strony

 

 youtube  obejrzyj nasz kanał na Youtube  | facebook2   przyłącz się do nas na Facebooku  |  mapa strony